Граффити слэнг
· Bomb (или throw-up) – быстрый рисунок, который, как правило выполняется с помощью "bubble letters" и отражает название команды или имя самого райтера. Распространенные цвета – черный/серебряный (белый) и желтый/красный.
· Outline – окантовка букв, тени контрастным цветом.
· Crew – несколько райтеров, объединенных в одну команду.
· Writer – райтер – художник, рисующий граффити.
· Tag – тэг – подпись райтера. Выполняется с помощью краски или маркера одного цвета.
· Piece (от «masterpiece», шедевр (англ.)) – рисунок, который отражает стиль, умение, и, собственно, степень дерзости райтера. Выполняется с помощью краски; количество цветов не ограничено.
· Burner – особо яркий и выдающийся рисунок (имеет значение количество использованных цветов, а также размер).
· Background – фон, на котором помещается основная часть рисунка.
· Taggers – тэггеры – художники, оставляющие на стенах и других поверхностях исключительно свои подписи в виде логотипов.
· Cap – кеп, кэпс – насадка на баллон. Существуют различные типы насадок, позволяющие регулировать толщину линии.
· To piece – создавать рисунок (piece).
· To kill – полностью зарисовать стену, вагон (например: He killed thе whole car).
· To rack some cans – воровать баллоны. Изначально большинство райтеров воровали краску в магазинах хозяйственных товаров.
· Yard, train yard – депо, отстойник для поездов
· Whole car – рисунок, занимающий всю поверхность вагона.
· Filling – зарисовка внутри контура (кроме прорисовки деталей).
· To fill in – заполнять контур.
· Highlights – блики, которые наносятся на рисунок в последнюю очередь и помогают в создании ощущения завершенности.
· Blackbook, piecebook, sketchbook – блокнот, в котором райтер делает зарисовки.
· Sketch – набросок, эскиз. Может быть как черно-белым, так и цветным.
· Toy – 1) неопытный райтер; 2) человек, который занимается граффити не из любви к искусству, а по каким-либо другим причинам.
· To bite – копировать чей-либо стиль.
· To buff – закрашивать рисунок. Зачастую закрашивание делается по распоряжению городского начальства.
· To cross out –нанести свой рисунок поверх рисунка другого райтера. Считается актом неуважения.
Диаспора как объект социологического исследования. Феномен и социальная природа диаспоры
Прежде всего напомним этимологию слова. Термин "диаспора" имеет греческое происхождение (διασπορα) и обозначает рассеяние, пребывание определенной части народа вне страны его происхождения ...
Развитие общественной
мысли в России середины XIX – начале XX веков
60-е годы XIX века, времена правления Александра III, начинаются великие реформы. Эти реформы были вынужденными, их диктовал ход экономического развития. Общество было почти готово к решительным действиям, что признавал даже новый царь Ал ...
Основные формы социальной стратификации и взаимоотношения между ними
Конкретные ипостаси социальной стратификации многочисленны. Однако все их многообразие может быть сведено к трем основным формам: экономическая, политическая и профессиональная стратификация. Как правило, все они тесно переплетены. Люди, ...