SociologyBest

Основы социологии

Завершить анализ самоидентификации
Страница 3

В рамках микросоциологических подходов приоритетное значение отводится двусторонности процесса социальной идентификации: внешняя и внутренняя идентификации личности.

Для современного типа личности характерно наличие множественной социальной идентичности, детерминированной многообразием позиций индивида в различных социальных полях. деревянная беседка для барбекю

Интегративный подход позволяет показать, что на пересечении макро- и микросоциальных плоскостей анализа личностная идентификация представляется как динамичный процесс, а социальная – приобретает методологическую основательность, что позволяет избежать психологизма, сводящего идентичности к типологическим характеристикам личности, а также социологического детерминизма, рассматривающего идентичности как элементы социостратификационной структуры общества.

Сущность феномена социальной самоидентификации заключается в том, что он обеспечивает индивидам чувство принадлежности к определенной социальной группе. Социальная идентичность проявляется в деятельности индивида и выполняет функцию связующего элемента между личностью и субъектом. Именно механизм социальной идентичности позволяет определить социальное значение своего «Я» (самоидентификация личности) и других деятелей (внешняя идентификация).

КТО ВВЕЛ ТЕРМИН САМОИДЕНТИФИКАЦИЯ, КАКИЕ ОПРЕДЕЛНИЯ

Страницы: 1 2 3 


Позитивизм
Нормы создаются людьми. И когда самостоятельное значение нормы приобретают, то они оказывают на людей принудительное воздействие. В конце 19 века позитивистская методология стала подвергаться критике. Это связано с кризисом естественных н ...

Варианты и пути решения проблем профессионализма в социальном управлении
Время актуализировало проблему формирования социально-профессиональной компетентности современного специалиста, которая, по мнению проф. И.А.Зимней, представляет собой «совокупное, формируемое на базе интеллектуальных (в частности, мыслит ...

Queer-теории
Это сленговое слово, ставшее термином, обычно не переводится с английского (как прилагательное – странный, чудаковатый, эксцентричный, сомнительный, подозрительный, пьяный, поддельный, сумасшедший; как глагол – портить, расстраивать планы ...